
噫吁嚱,危乎高哉!
蜀道之难,难于上青天!
蚕丛及鱼凫,开国何茫然!
尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。
西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。

地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。
上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。
黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。
青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。
扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹。

问君西游何时还?畏途巉岩不可攀。
但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。
又闻子规啼夜月,愁空山。
蜀道之难,难于上青天,使人听此凋朱颜!
连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。

飞湍瀑流争喧豗,砯崖转石万壑雷。
其险也如此,嗟尔远道之人胡为乎来哉!
剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。
所守或匪亲,化为狼与豺。
朝避猛虎,夕避长蛇,磨牙吮血,杀人如麻。

锦城虽云乐,不如早还家。
蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨嗟!
哎呀呀,多么危险多么高峻!蜀道难走,比上青天还难!蚕丛和鱼凫两位古蜀王,开国的事业多么渺茫遥远!从那以来已有四万八千年,始终不与秦地的人烟相往来。西边的太白山有鸟儿才能飞过的狭窄山道,可以横越到峨眉山顶。地崩山塌,五位壮士死去,然后天梯石栈相互钩连。(上面)有六条龙拉着太阳回转的高标,下面有冲激波涛、回旋倒流的江河。黄鹤这样善飞的鸟尚且不能飞过,猿猴想越过也苦于没有地方攀援。青泥岭多么曲折回旋,百步之内就有九个弯,萦绕在山峦之间。伸手可以摸到参星,走过井宿,仰头屏住呼吸不敢喘息,用手抚胸徒然长久叹息。问你向西游历何时回还?那可怕的道路、险峻的山岩实在不可攀登。只听见悲伤的鸟在古树上哀号,雌雄相随飞翔在树林之间。又听到子规在夜月下啼叫,使空寂的山林充满忧愁。蜀道难走,比上青天还难,使人听到这些就面容失色!连绵的山峰距离天不满一尺,枯老的松树倒挂在悬崖绝壁。飞泻的急流和瀑布的水声争相喧闹,冲击山崖、翻转石头的声音在万壑中如雷鸣般轰鸣。蜀道这样险要,可叹你这远方之人为什么还要来啊!剑阁形势险要而高耸不平,一人把守关口,万人也无法攻开。守关的人如果不够忠诚,就会变成害人的豺狼。早晨要躲避猛虎,傍晚要防备毒蛇,它们磨利牙齿吸食人血,杀人如同乱麻。锦官城虽说快乐,不如早早回家。蜀道难走,比上青天还难,侧身向西望,忍不住长长叹息!