
载驰载驱,归唁卫侯。驱马悠悠,言至于漕。大夫跋涉,我心则忧。
既不我嘉,不能旋反。视尔不臧,我思不远。既不我嘉,不能旋济。视尔不臧,我思不閟。
陟彼阿丘,言采其蝱。女子善怀,亦各有行。许人尤之,众稚且狂。
我行其野,芃芃其麦。控于大邦,谁因谁极?大夫君子,无我有尤。百尔所思,不如我所之。
赶着马车疾驰而去,前去吊唁卫国的君主。马蹄声悠悠不绝,终于来到漕邑这个地方。许国的大夫们翻山越岭来劝阻我,我的内心因此充满忧愁。既然你们都不赞同我,我也不能立即返回。看看你们的计策并不好,我的考虑并非没有远见。既然你们都不赞同我,我也不能立即渡河回去。看看你们的计策并不好,我的想法不会就此闭塞。登上那座山丘,采集那里的贝母。女子虽然多愁善感,却也各自有各自的道路。许国的人们埋怨指责我,众人真是幼稚又狂妄。我在旷野中前行,麦苗蓬勃生长。想要向大国申诉,谁才是可以依靠依循的人呢?许国的大夫君子们,不要再指责我了。你们百般思量,也不如我亲自走这一趟。