诗词图集Poetry Atlas
唐TANG SHI宋SONG CI诗SHI JING
鸤鸠
国风·曹风风 体4言 · 4章

鸤鸠

鸤鸠在桑,其子七兮。淑人君子,其仪一兮。其仪一兮,心如结兮。

鸤鸠在桑,其子在梅。淑人君子,其带伊丝。其带伊丝,其弁伊骐。

鸤鸠在桑,其子在棘。淑人君子,其仪不忒。其仪不忒,正是四国。

鸤鸠在桑,其子在榛。淑人君子,正是国人,正是国人。胡不万年?

SCROLL
SHI JING NO.152 / 305
鸤鸠
—— 佚名 · 先秦
三 体
风 · 国风
卷 别
曹风
体 式
4言 · 4章
编 号
152 / 305
古 评
子曰:「《诗》三百,一言以蔽之,曰思无邪。」
— 论语 · 为政

布谷鸟栖在桑林里,它养育的七只小鸟也跟随着。贤良的君子啊,他的仪容始终如一。正因为始终如一,他的内心坚定专一如同打了结。布谷鸟栖在桑林里,它的小鸟在梅树上。贤良的君子啊,他的衣带是白丝织成的。白丝的衣带,白丝的头巾。布谷鸟栖在桑林里,它的小鸟在酸枣树上。贤良的君子啊,他的行为没有差错。正因为没有差错,他能端正四方各国的风化。布谷鸟栖在桑林里,它的小鸟在榛树上。贤良的君子啊,他能端正国人的言行,他能端正国人的言行。为什么不能万寿无疆呢?

← 上一篇
候人
下一篇 →
下泉

喜欢这首古风?

生成海报
← 回到 诗词图集