
我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其濛。我东曰归,我心西悲。制彼裳衣,勿士行枚。蜎蜎者蠋,烝在桑野。敦彼独宿,亦在车下。
我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其濛。果臝之实,亦施于宇。伊威在室,蟏蛸在户。町畽鹿场,熠燿宵行。不可畏也,伊可怀也。

我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其濛。鹳鸣于垤,妇叹于室。洒扫穹窒,我征聿至。有敦瓜苦,烝在栗薪。自我不见,于今三年。
我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其濛。仓庚于飞,熠燿其羽。之子于归,皇驳其马。亲结其缡,九十其仪。其新孔嘉,其旧如之何?
我到东山去打仗,很久不能归来。我从东方返回,细雨濛濛。我在东方说要回去,心里却向西悲伤。缝制那日常穿的衣裳,不再衔枚行军了。那蠕动的大青虫,久在桑树田野间。蜷曲着独自睡在兵车下面。我到东山去打仗,很久不能归来。我从东方返回,细雨濛濛。瓜蒌的果实,也攀爬到屋檐上。土鳖在室内,蜘蛛在门边。田地成了野鹿的场地,萤火虫夜间闪闪发光。这景象不可怕吗?其实是令人思念的。我到东山去打仗,很久不能归来。我从东方返回,细雨濛濛。鹳鸟在小土堆上鸣叫,妇人叹息在屋内。洒扫房屋堵塞洞穴,我的征人就要到了。圆圆的苦瓜,堆积在栗木柴薪上。自从我们不相见,到如今已三年。我到东山去打仗,很久不能归来。我从东方返回,细雨濛濛。黄鹂鸟飞翔,羽毛闪闪发光。这位女子出嫁时,黄白杂色的马迎亲。母亲为她系上佩巾,礼仪繁多。新婚时很美好,如今回来会怎样呢?