
伐木丁丁,鸟鸣嘤嘤。出自幽谷,迁于乔木。嘤其鸣矣,求其友声。
相彼鸟矣,犹求友声。矧伊人矣,不求友生?神之听之,终和且平。
伐木许许,酾酒有藇!既有肥羜,以速诸父。宁适不来,微我弗顾。

於粲洒扫,陈馈八簋。既有肥牡,以速诸舅。宁适不来,微我有咎。
伐木于阪,酾酒有衍。笾豆有践,兄弟无远。民之失德,乾餱以愆。
有酒湑我,无酒酤我。坎坎鼓我,蹲蹲舞我。迨我暇矣,饮此湑矣。
砍伐树木发出丁丁的声响,鸟儿发出嘤嘤的鸣叫。它们从幽深的山谷中飞出,迁徙到高高的乔木上。嘤嘤地鸣叫着,是在寻求朋友的声音。看那鸟儿啊,尚且寻求友声。何况是人呢,怎能不寻求友爱之情?神明听到了这些,终将赐予和谐与安宁。砍伐树木的呼呼声响,滤酒清澄又醇美!既有肥美的小羊羔,邀请各位叔父前来。宁可他们不来,也不要让我们失敬。洒扫庭院布置得光辉灿烂,摆上八个簋的丰盛食物。既有肥壮的公羊,邀请各位舅辈前来。宁可他们不来,也不要让我们有过错。砍木于山坡,滤酒丰盛盈溢。竹笾豆盘排列整齐,兄弟们不要疏远。人们失去恩德,往往是因为干粮招待不周。有酒就滤清了给我喝,没酒就为我买酒。咚咚地敲鼓取悦我,蹲蹲地起舞娱乐我。趁着我有闲暇,饮此清酒啊。